中国进口日本车,本田、丰田照搬汉字,马自达(mazda)为何要音译?

日本本田汽车(HONDA)的创始人是本田宗一郎,丰田汽车(TOYOTA)的创始人是丰田喜一郎,马自达(mazDa)公司创始人是松田重次郎。中国引进日本车时,本田和丰田都照搬汉字,马自达却是音译。这有什么讲究吗?

记得之前在哪里看过,就是说MAZDA名字的由来~~

我们都知道世界上发明汽车(内燃机)的就是德国的工程师卡尔·本茨,随后他就以自己的姓氏创办了一家公司,生产汽车,他发明的那辆载入史册的三轮汽车也被命名为“奔驰一号”~~

随后汽车由欧洲传入美洲,美国人福特也是以自己的姓氏为名创办了汽车公司,并且引入了对于汽车生产

和普及具有极大帮助的流水线,在汽车传入亚洲确切地说是传入日本之后,对于这种舶来品,日本人当然也是有样学样,欧美汽车公司以创始人姓氏命名的这个“传统”,当然也被日本人继承了。像题主提到的本田,丰田,都是以创始人本田宗一郎、丰田喜一郎的姓氏命名的车企~~

HONDA是本田的在日文里的罗马音拼写~~

TOYOTA是丰田的日文里的罗马音拼写~~

不同于它俩,MAZDA并非创始人松田重次郎的姓氏,这里有一个小故事:创始人松田重次郎在给公司起名的时候,并不想起一个纯日本名字(即直接以姓氏为名),所以他并没有像本田和丰田那样直接用自己的日文姓氏的罗马音拼写作为品牌名称,而是翻阅了外文字典(包括罗马音),找到了一个最接近自己姓氏的罗马音拼写(Matsuda Jyujiro),它就是Mazda(罗马音拼写类似于汉字的拼音),Mazda的日文发音刚好跟松田的日文发音极度相似,而且这个名字据说来源于古波斯的拜火教,也就是我们熟知的《倚天屠龙记》里面的明教,至高之神叫Ahura Mazda,他创造了七大物质:天空、大地、水、植物、动物、人和火。他的图腾就是身下飞翼,马自达的最早的车标也是源于此。所以松田最终就以Mazda为品牌命名,也就是说Mazda这个名字跟创始人松田重次郎有关,但并不等同于松田!

所以这些日系车企在进入国内后,基本都是直译日文名称,因为Mazda不是松田的直译,所以就音译成了马自达~~

马自达MAZDA是希腊语,正好和日语松田发音相似,而松田本人不希望用自己名字命名,所以选择用读音相似的希腊语MAZDA,在希腊语中是创造之神阿胡拉·马兹达的名字。中国最早接触马自达是民国军阀混战时期,马自达当时生产燃油三轮摩托,大量出口到中国,用于前线短距离补给,那时士兵在打仗时不可能说用三轮摩托补给,直接说开马自达去补给,所以时间一长就通说三轮摩托叫马自达。后来人们干脆就直接管三轮摩托叫马自达,方便好记人人都懂。所以大家会发现其实全国都管三轮摩托叫马自达就是从那个时代流传下来的。有人会问为什么北方人叫三蹦子,其实三蹦子一般是说偏三轮,正三轮才叫马自达。

2021-11-29

2021-11-29