本人高中毕业,26岁,看到网上笔译很赚钱,想做,我自己平时也有刷四六级题,对这方面有自信。有路线吗?

我是大学英语副教授,业余也曾从事过很多兼职笔译工作,翻译过上百万字,帮人翻译后在国外发表的科技论文无数篇,还在海外多个国家担任专职的翻译和商务工作,算是业内人士,我来回答一下你的问题。

翻译是一门需要极为扎实双语功底的实践性很强的工作,理解不了翻译不出,理解了还得有极强的表达能力,而这种理解和表达能力需要很多年的磨练。优秀的翻译必须做到“信、达、雅”,这三个字中的每一个字都非常难以达到理想的程度。

从你的叙述来看,你仅仅高中毕业,刷过一些四六级英语题,基础知识应当还很薄弱,做题能力与翻译能力差距不是一点点,实践能力应当非常有限,所以你现在应该好好学习,争取考个专业证书,比如英语八级,人事部翻译证书,同时实打实练习一下翻译,提高动手能力。

同时想要告诉你的是,从事这一行之前必须做好吃苦的准备,兼职翻译熬夜是常有的事,由于竞争激烈,单价经常被压的很低,收入也并不理想。一天殚精竭虑能赚300~500已经很高了。而且经常还没有活干!干了还不一定能及时拿到工资。

专八是翻译的最低标准,最低最低标准!!!

另外,翻译和做题完全是两码事,做题大家都会,但翻译是两种语言的转化,不仅对汉英语言上要求高,而且还有文化,习俗

如果把翻译比喻成大学英语,那么专八就相当于高中英语,四六级差不多小学

谢邀~ 安粥来回答!

首先回归问题:因为看到网上笔译很赚钱,又刷过四六级题,就对这方面有了自信!? [嘘][嘘]是否盲目自信了点!

太多人以为英语好,就能做翻译,可事实可能并非如此。我想:你也许不太了解“英语专业”和“翻译专业”的区别!

中英翻译专业,在课程设置上不仅有英语学科,还有汉语学习,并且在学分上占比很大,在学习翻译时会学到如何将英语更好的转化为中文,翻译专业会侧重于英语与汉语的双重修养!

先不论口译,仅仅从笔译来说,受过翻译训练的人和懂英语的人,翻译质量也会截然不同。学外语往往很容易让自己懂外语,但翻译的关键是要让别人懂,因而翻译,需要进行针对性和专业的学习训练。

学好英语 不代表 就能胜任翻译工作。

在翻译专业中,翻译专业 英语方向的学生要达到英语专业八级水平。

并且在语言能力之外,翻译还涉及翻译工具使用、中文功底等多方面的综合能力,大家都知道:学习英语五要素“听说读写译”,“译”是最后一个,也是最难的。

真正学习翻译专业、想做一名翻译的人不仅得学好英语,中文也得优秀。除此之外还得了解翻译理论、翻译技巧,并做大量翻译实践,从而积累经验。

如果了解了上述情况,你还是想要尝试做翻译,不妨试一试!网上有翻译材料或是有客户有翻译的需求,都可以尝试!在试水的过程中,或许你就会有新的认知!

不知道大家怎么看待这个问题呢?有不同见解可以和我 @安粥教英语 来聊一聊! 谢谢朋友们看到这里,认同我就请点赞哈[比心][比心]

自信不自信没有意义,得看实力吧。

其实挺简单的,去随便找点外文网站材料或广告翻译试试就能看出长短吧。

我也挺想去翻译,但是我觉得现在不行,还在慢慢积累。

可以尝试看看翻译证书考试相关资料

本人翻译专业,别说四六级全过,就算过了专八,笔译还是有一定困难的。

我们专业实习要求专业相关,必须是翻译实习,上网一看找翻译的实习最低要求都是专八,很多要求专八加三级笔译。这都是最低要求了。这只是个实习,很多都是没工资的,大家也都去,为了积累经验。

那些翻译专业的,本科生都不一定有出路,何况是高中毕业。现在招翻译的全职工作,学历要求研究生,证书要求最低专八加三笔,还要求有工作经验。

笔译并不是你翻译出来意思就行的,要是这么简单恐怕大部分公司都用软件翻译了,还不要钱,何必费这么大劲花这么多钱找翻译?

四六级对于英语专业或者是翻译专业的人来说是什么呢?他们都不用考四六级,是直接考英语专四专八的。难度在四六级之上。即使四六级全部高分通过,对于专八来说真的不算什么。即使专八通过了,有些人也考不过三笔二笔。

至于你看到网上笔译工资挺高的,想一想为什么这么高。因为真的有较高的技术含量,而能胜任的人又很少,物以稀为贵的道理还是挺对的。

2021-12-11

2021-12-11